1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "They change from day to day."

"They change from day to day."

Çeviri:Onlar günden güne değişirler.

June 12, 2014

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/sukru.ayar

onlar gün be gün değişirler de olurdu sn yetkililer!


https://www.duolingo.com/profile/erinayse

'Onlar günden güne değişiyorlar' olamaz mı ? Bazı geniş zaman fiilerini Tükçe'de şimdiki zaman gibi kullanabiliyoruz.


https://www.duolingo.com/profile/phauruq

Türkçe mantıkla düşününce haklısın hatta ben de öyle yazdım ama ingilizler öyle düşünmüyor


https://www.duolingo.com/profile/medine36579

Yor eki türkçede şimdiki zaman anlamı katar bu yüzden duolingo kabul etmiyor. Ki zaten mantıklı


https://www.duolingo.com/profile/alituran96.2

''change'' kelimesinin anlamları arasında ''değiştirmek'',''değişmek'',''değişmesi'' yazıyor ama ben ''Onlar günden güne değiştirirler'' yazdım kabul edilmedi !!!


https://www.duolingo.com/profile/ozansmn

Senin yazdığın anlamın çıkması için değiştirilen şeyin belirtilmesi gerek.


https://www.duolingo.com/profile/EsinSIR

''Onlar günden güne değişirler.'' olmalıydı


https://www.duolingo.com/profile/HP-ISIK

Onlar gunden gune değişiyorlar da kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/MuhammedFatihS

Onlar gün be gün değişir yazdım kabul edilmedi canlar sağolsun proğram 10 üzerinden 172 alır benim nazarımda


https://www.duolingo.com/profile/MERLAK

onlar gün be gün değişirler kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/enanasya

Günden güne ifadesi için gün be gün eklenmeli. Türkçe'de böyle de kullanırız sayın yetkili. 27.9.2018


https://www.duolingo.com/profile/sabanBekta

They change from day to day ....very nice


https://www.duolingo.com/profile/Meryem198285

Evet ger biriniz haklisiniz Onlar gunden gune degisiyorlar kabul edilmeliydi:'(


https://www.duolingo.com/profile/Lisa__Manoban

lan telafuzum senden güzeldi be kadın neyini beğenmiyorsun sesimi kıskandı

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.