1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "تَشَرَّفْنا يا سارة."

"تَشَرَّفْنا يا سارة."

Translation:It's a pleasure to meet you, Sarah.

July 26, 2019

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/John251426

"A pleasure to meet you Sarah" was marked as incorrect!


https://www.duolingo.com/profile/shananangj

I hate it when this happens


https://www.duolingo.com/profile/shakir.mol

Pleased to meet you?


https://www.duolingo.com/profile/brendolinif

Is Sara a native arab name originally? Does it have a meaning in arabic, like Farhad or Sayyid


https://www.duolingo.com/profile/Ahmad486285

Farhadفرهاد is not Arabic name it is a Persian name


https://www.duolingo.com/profile/SultanWane

It was the arabic name of the wife of the prophet Ibrahiim if I'm not mistaken


https://www.duolingo.com/profile/phuvtuo

This is not correct. Abraham and Sarah were not arabs. They were from Ur in Mesopotamia. Arabs had not at that time yet left their homeland, which was the Arabian Peninsula. Arabs are not the original people of Mesopotamia or Sumeria although they have since interbred with those people.


https://www.duolingo.com/profile/CKj79lUj

thanks and lingos!


https://www.duolingo.com/profile/Raggie6

How would you say "it was nice to meet you"?


https://www.duolingo.com/profile/Raggie6

Ah! Like this apparently! I got correct this time!


https://www.duolingo.com/profile/aralingo.app

كان لقائي بك لطيفا


https://www.duolingo.com/profile/Alpha882105

Please to meet you sounds more natural in english


https://www.duolingo.com/profile/KatieC993112

It's actually "pleased to meet you", which sounds identical to "please to..." but the latter makes no sense.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.