1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "It is a familiar moment."

"It is a familiar moment."

번역:그것은 낯익은 순간입니다.

June 12, 2014

댓글 11개


https://www.duolingo.com/profile/bacharis

"그때는 낯익은 순간입니다." 그때는 이라고 붙이면 안되는걸까요?


https://www.duolingo.com/profile/bacharis

"그때는 익숙한 순간입니다." 자꾸 그때는 이러고 붙여서 틀리고 있네요 ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/dreamtrip990

it 이 비인칭 주어인가요? '그때는' 을 붙여도 우리말로는 해석이 거의 비슷한데 말이죠...


https://www.duolingo.com/profile/bacharis

그러게요 그냥 맞게 바꿔주지 신고해도 안바뀌네요 ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/myfreepen

그것은 친숙한 순간입니다-이것도 틀린가요 다른 부분에서는 familiar 가 '친숙한'으로 해석되서 문장을 통째로 외워야되네요..


https://www.duolingo.com/profile/tkfktkfkdltk

그건 익숙한 순간이다


https://www.duolingo.com/profile/KimKookjin

낯익은 상황입니다. 도 맞음


https://www.duolingo.com/profile/b8jp

익숙한 순간 이네요도 맞게 해주세요.


https://www.duolingo.com/profile/LnDG3

언제가 낮익은 순간이었더라


https://www.duolingo.com/profile/guggunkid

이건 친근한 순간이야해도 틀리네요. it이라는게 그것과 이것이라는 의미도 애미한데


https://www.duolingo.com/profile/leeb1n

안되는 답 준내 많네 다신곡

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.