"He is making tea."

Translation:Tá sé ag déanamh tae.

July 27, 2019



Tá sé ag déanamh tae. Is this the correct use of déanamh? I would have thought Ullmhaigh?

July 27, 2019


Yes, this is correct. De Bhaldraithe lists "an tae a dhéanamh" as a translation of "to make the tea", as does Ó Dónaill. "An tae a fhliuchadh" (literally: to wet the tea) is also possible, but that phrase sounds like something only my grandparents would say. Using the verb "ullmhaigh" is also possible, but it sounds more formal (like using the English "prepare" would). "Déan" is by far the most straightforward option.

July 28, 2019
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.