"There is a weird noise on this street."

Translation:في هٰذا ٱلْشّارِع صَوْت غَريب.

July 28, 2019

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Shah-N-Malik

why "on this street" is before the "weird noise"?

July 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JoeLangenb

MORE ❤❤❤❤❤❤❤❤❤, GET CONSISTENT OR GIVE MIND READING LESSONS duolingo!

August 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JoeLangenb

SOME CONSISTENCY IN YOUR ANSWER ACCEPTANCE PROTOCOL WOULD BE GREATLY APPRECIATED duolingo!

August 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Shah-N-Malik

None of my questions have been answered!! That's very poor response rate.

July 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TJ_Q8

I remember I've replied to some of your questions before. Anyway, I'm just having the time now to check the forum.

Anyway, regarding your question. The order of the sentence can be flipped and you can say on this street, there is a weird noise (هناك صوت غريب في هذا الشارع)

If Duolingo deemed the answer wrong then probably it judges by the position and wants the user to put exactly the order of the phrases as in the original. However, the meaning remains the same in reality. Sometimes in Arabic though we put the thing that we want to bring the attention to first in the sentence, it's a personal choice in such situations.

July 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Radika95

I hope you do realise that members of the community are the ones that answer questions and write comments, not Duolingo staff. Nobody is paid to answer them, people do this to help each other.

August 8, 2019
Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.