Why j'adore me promene ici and not just j'adore promene ici?
Usually I understand this rule when you are saying something like "I brush MY teeth" or "I wake myself up" but I dont understand it for I love taking walks... can someone explain why we need the "me" here please?
se promener is a reflexive verb. That's all I know, I do not know why either, it's just how it goes.
I guess it should be: j'adore me promener ici
There some reflexive verbs which you have to learn by heart as it makes no sense to translate them to English language (my native language also has some reflexive verbs but it doesn't mean it squares with French).
I find it helpful to remember that there is non-reflexive version of "promener", which always takes a direct object. Some examples:
- Heike333145's example, where the direct object is "mon chien"
- "j'ai passé le week-end à promener un ami étranger dans Paris" (I spent the weekend showing a foreign friend around Paris) -- this time "un ami étranger" is the direct object.
I tend to think of those situations as guiding/leading someone or something around. Taking them on a (guided) tour. So the reflexive “se promener” is kinda saying: I am taking myself on a tour. I take that to be a slightly noble effort - like I'm going to dress up and take a walk in a grand park in the center of Paris. I might stop along the way and have a coffee at a café. I am presenting myself in public. Something like "A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte"
That has a different "feel"/connotation than how I think about things in English. "A walk" is usually more of a moderate exercise activity. I don't get dressed up. It's informal.
Now, I don't know if that's how a native French person might think about things. It's just my trick to remember that "I love walking around here"/"j'adore me promener ici" needs the reflexive pronoun.
Ah! I just remembered that one can also use "faire une promenade" (to go for a walk/tour).
Notice how one option is à pied (which means promenade is a little bit like a tour/an outing). Granted, if you don't use the "à pied" part, folks will understand you mean walking - but it's interesting that there are options.
- J'adore faire des promenades.
- une promenade à pied (a walk)
- une promenade en voiture (a drive)
- une promenade à vélo (a bicycle ride, a bike ride)
For this one, maybe you can think of it this way: "promener" means "to take for a walk" --> je promène mon chien : I take my dog for a walk (bad English, just to show you). "Se promener" is like taking yourself for a walk.
In most cases, reflexive verbs can be understood, but I think it’s easier to just learn them. It’s like prepositions in English, "to look at", "to look down"… if you just learn "to look", you actually don’t learn other meanings, it’s like the preposition is making them different verbs. Same for reflexive in French, learn directly the complete form, as it might have a different meaning than the non reflexive one (when one exists).