Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Mi piace il clima."

Traduzione:I like the climate.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/lovecalabria

perche' qui c''e bisogno dell'articolo the?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Perché si usa prima di sostantivi non numerabili intesi in senso specifico keep out of the grass tieni fuori l'erba

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lovecalabria

Non ho capito, i like wind lo da giusto,il vento non e' numerabile

2 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Hi heartmarked, come dice la parola stessa l'articolo determinativo distingue il particolare dal generale, lo specifico dal generico. In inglese l'articolo non si usa con vocaboli indicanti un carattere generale.
Nel caso in questione per clima s'intende quel particolare clima, quello del posto cui ci si riferisce. Potrebbe anche voler dire che il clima è ciò che più gli piace tra paesaggio, persone,ambiente ...e quindi lo specifica con l'articolo.
Grass can be healthy for your cat l'erba è salutare per il tuo gatto, l'erba in generale non un tipo specifico, fa bene ai gatti.
Climat change il clima, inteso in senso generale, cambia.
I like wind= io piace vento/io come vento.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 4

Il caso di "climate change" è un po' differente. Qui il sostantivo "climate" funziona come un aggettivo, modificando un secondo sostantivo,"change" (proprio come l'aggettivo reale "global" in "global warming").

Questo uso di nome + nome è comune in inglese, e spesso si usa invece di un costruzione con "of"- "weather forecast, wind speed, sea level".

Qui, l'uso dell'articolo è governato dal secondo nome, qui, "change".

https://www.englishclub.com/grammar/nouns-adjective.htm

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 4

Generalmente usiamo "the" con cose a fare con la clima, il tempo e la natura. Forse è sottointeso che parliamo di una clima specifica.

Non ha molto senso dire "I like climate", o "I like weather". Cosa vuol dire? Quale clima? Quale tempo?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AnthonyD.O

Scusate eh.. differenza tra climate e waether?

10 mesi fa