"I see the border between the countries."

Traducere:Eu văd granița dintre țări.

June 12, 2014

5 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Adriana1957

In romana se mai utilizeaza si varianta "Eu văd granița între țări"


https://www.duolingo.com/profile/DumiTrash

Sau "Eu vad hotarul intre tari."


https://www.duolingo.com/profile/ILIEJUCATORU

Cred ca in vorbirea curenta "Vad granita/hotarul dintre tari " este formularea cea mai des folosita.


https://www.duolingo.com/profile/remus960035

"Eu văd granița dintre state" de ce nu e acceptată ca solutie? Country= țară, stat, etc.


https://www.duolingo.com/profile/diana714980

Eu vad hotarul dintre state-tot se foloseste,are acelasi sens.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.