Sleepy and tired are not necessarily the same
Better translation would be : "I am tired today"
I see that the first comment is exactly what I wanted to ask: don't you mean, I am TIRED today?
Otherwise, I suspect, this is on the same level as "my lion ate my TV".
The most common expression of "I'm tired" (as opposed to "sleepy") I've encountered with assorted Arabic learning materials and native speakers is (masculine version) -- أنا تعبان
So, is this the most common way of saying "I'm tired" in Arabic or is it really the stronger form "I'm sleepy"?