"Who am I?"
Translation:Chi sono io?
20 CommentsThis discussion is locked.
Word order is sometimes confusing in Italian but in this case it is perfectly ok to follow the same order as in English to arrive at a good translation. "Chi" = who, "sono" = am, "Io" = I.
Conversely, if you were to say "Chi Io sono" this would translate to "Who I am"
Hope this helps :)
Chi sono is fine. Italians often don't include the 'io' or 'tu' as it's usually clear who the person is from the second half of the verb (sono/sei). Using the first part is often just used to make the sentence more emphatic. Chi sono could also mean who are they (loro sono - they are) but it usually should be clear from the context what the meaning is :)) hope that helps.
Because it's "I am", not "I is".