"MeineTasseistkaputt."

Traducción:Mi taza está rota.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Clamrino2307
Clamrino2307
  • 20
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 2

Había escuchado la expresión de que algo esté "caput" en español sin saber de dónde provenía. Me encanta cuando con duolingo, que es mi fuente de idiomas única y principal por ahora, ato algunos viejos cabos :).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanCarlos449504

A pesar de que Duolingo te marca como traducción correcta "estropeado/a", al escribir la respuesta: Mi taza está estropeada; lo marca como error.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/revbish
revbish
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 3

Cuál es el problema con "mi taza está quebrada"???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ruben.leon

Duolingo en ocasiones no marca una letra como error y en otra ocasiones lo pasa por alto y me parece incongruente

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maelam
maelam
  • 21
  • 6
  • 5

Mi taza está quebrada

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luis21640759

Yo creo que de comprar otra

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chulepalomo

Quizá no se pronuncien exáctamente igual "Tasse" y "Tasche", pero sin un contexto al que agarrarse, a mí me lo parecen.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 263

Tasche es más "tashe", y Tasse "tase".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JosAntonio318428

Mi taza se rompió, es sinónimo de romperse, dañarse opartirse.

Hace 2 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.