"Es una manzana."

Traducción:Es ist ein Apfel.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/JuanD.Villegas

Por que marca correcto Es ist ein Apfel, no deberia ser Es ist einen apfel?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MariaPache13545

¿por qué en este caso la manzana no se pone en acusativo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1991

Apfel es nominativo, porque Apfel es el sujeto de la oración.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SilviaMBel

El sujeto no sería, es? Y la pregunta implícita, que es esto? Es una manzana, sería acusativo no?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/LaJuani75

Porqué "es" y no "er" si Apfel es masculino?? ARgggg

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Joshimitsu

Por qué en la oración dice: "ein Apfel" y no, "eine Apfel"?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JoshuaCS94

El género del sustantivo Apfel (el sustantivo en alemán) es masculino, aunque el de manzana (el sustantivo en español) sea femenino. Por esa razón eine Apfel está mal gramaticalmente, pues eine se utiliza para los sustantivos femeninos. La cuestión está en si en la oración Es una manzana, el sustantivo está en nominativo o en acusativo. En el primer caso se utilizaría ein y en el segundo einen, ya que Apfel es un sustantivo masculino. Por cierto, en los sustantivos femeninos o neutros, no importa si están en nominativo o en acusativo: siempre se utiliza el mismo artículo indefinido, eine para los femeninos y ein para los neutros.

Aquí lo explican muy bien https://www.duolingo.com/skill/de/Basics-2/tips-and-notes

Hace 2 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.