1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Me envió una carta."

"Me envió una carta."

Traducción:Elle m'a envoyé une lettre.

June 12, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarlaNerina

No debería ser envoyée? porque es Elle.... O estoy confundida?


https://www.duolingo.com/profile/rengifog

Hola Carla, en este tipo de construcción del "passé composé" no hay concordancia de género ni de número con el verbo después de avoir. Sin embargo, si la frase dijera " C'est la lettre qu'elle m'a envoyée ", sí habría concordancia de género y número, pero sería por "la lettre" no por "elle". En este último caso es así porque el complemento directo está antes del verbo.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí, passé simple.


https://www.duolingo.com/profile/antonioban235802

Porque ella si no lo pone


https://www.duolingo.com/profile/nati3urios

D.L. No podrías definir un poco mejor, en este caso, quién envió una carta. Nos confundís mucho. Puede ser Él, Ella, USTED.... pasa en muchos casos.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza