"Neha drinks tea."
Translation:नेहा चाय पीती है।
@vinay92: Indeed, such relationships exist. Like in Finnish where "kirja" is the word for book, quite similar to the "kitab" in Hindi. Finnish and Hungarian stand out from the other European languages like French, Dutch and Italian as they both are Finno-Ugrian languages, whose speakers migrated from Asia to Europe as part of the massive people migrations almost 1000 years ago. Hence, Finnish might have closer relationship to Sanskrit and other languages from the subcontinent India. Happy learning! (Aug 2020)
हूँ is the first person singular form. It goes with मैं (I). Eg: मैं चाय पीता/पीती हूँ ('I drink tea'). पीता is used if you're male and पीती if you're female.
है is the third-person singular form. It is used when you're talking about someone other than the speaker and listener. Eg: 'नेहा चाय पीती है', 'पीटर चाय पीता है'. Again, पीता is used for a male subject and पीती for a female subject.
पीता is used when the subject is masculine singular, पीती when it is feminine (singular or plural) and पीते when it is masculine or mixed gender plural.
नेहा चाय पीती है। - Neha drinks tea.
राज चाय पीता है। - Raj drinks tea.
नेहा और राज चाय पीते हैं। - Neha and Raj drink tea