In all the other exercises, ko'ala is used for broiled, right? Do why not here?
What, exactly, is the difference between pūlehu and kō‘ala? They've often been used interchangeably, and yet now the program accepted only one.
Māmā can be used too.
the tool tip gives ko'ala as an acceptable translation, but it's not accepted.
Does anyone have an answer to why only pūlehu is accepted here and not kō`ala? Is it the appʻs fault or am I missing some distinction that is now being made?
It appears as if DL is accepting pūlehu for fruits and veggies and kōʻala when broiling meat,fowl.
1. vt. To broil, as sweet potatoes, breadfruit or bananas placed on hot embers. Cf. , kōʻala to broil flesh.
Darn, I forgot to type "i".
Why does it say "ko makuahine" instead of ka.