1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Pienso que va a lograrlo."

"Pienso que va a lograrlo."

Traducción:Je pense qu'il va réussir.

June 13, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gallojuanantonio

La "otra solución correcta" que propone Duolingo es textualmente igual a mi respuesta, que ya fué aceptada, simplemente, no entiendo. Gracias

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marcor1785

Acá arriba da como solución: Je pense qu'il va réussir. Pero en las opciones la solución correcta dice: Je pense que vous allez le réussir. Ésta última le agrega "le" y creo que sería la correcta pues la otra no la tiene. Así que reporto. Saludos.

November 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/hector.ded

"Je pense qu'il va l'atteindre" sería una posibilidad? Ya lo reporté una vez pero lo siguen dando mal. Muchas gracias.

May 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pacctono

Atteindre (alcanzar) se refiere más a espacio y tiempo. Réussir (lograr) es más bien espiritual (si cabe): felicidad, éxito.

May 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eva238226

Il va y arriver = va a conseguirlo

November 22, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.