1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "جارَتي ريم دائِماً أَمام بَي…

"جارَتي ريم دائِماً أَمام بَيْتي."

Translation:My neighbor Reem is always in front of my house.

August 1, 2019

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/spitfiremarkus

This is like a horror movie.


https://www.duolingo.com/profile/Sikeryali

She might be guarding your house, man.


https://www.duolingo.com/profile/Heidi_Lets_Dabke

I'd be getting a restraining order on Reem.


https://www.duolingo.com/profile/indeed_danish

Can دائماً be written at the end, like it used to be before Reem decided to become a creep?


https://www.duolingo.com/profile/belalablou

So curious. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Zarilbek

Who makes up these texts i wonder


https://www.duolingo.com/profile/William487205

Is she holding up a boombox playing "In Your Eyes"?


https://www.duolingo.com/profile/sara527322

Reem is Joe from You


https://www.duolingo.com/profile/SolmazHasa1

My answer is correct My friend Reem is always in front of my house


https://www.duolingo.com/profile/henkaipantomime

Can someone help me review the endings on "house" here? I got it right but want to understand the -t- infix here


https://www.duolingo.com/profile/Aronel10

The t in house is part of the word for house. I assume you were wondering about the word for neighbor. جار is a male neighbor. We add a ة when the neighbor is a female. The ة opens up into a ت when a personal pronoun suffix is added. The round part of ة is pinched at the top. Pretend it gets pulled open when a letter is added after it.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.