1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "That is the property."

"That is the property."

Translation:Das ist das Grundstück.

April 17, 2013

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/koyunlar

why is "der Besitz" wrong??


https://www.duolingo.com/profile/johk95

So, I wrote "die Eigenschaft" and that's wrong...


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Please report it. It should be fine.


https://www.duolingo.com/profile/effieraye09

Is there any difference in saying "Dies ist das Grundstück" vs "Das ist das Grundstück?" It counted my answer wrong with "dies."


https://www.duolingo.com/profile/SusanaWessling

Cant leave this question it keeps on telling me one of the other options is correct


https://www.duolingo.com/profile/CMTinPHX

This question is defective and keeps rejecting correct submissions.


https://www.duolingo.com/profile/Rodrik1406

What is a "stück"? We have seen "Frühstück", now "Grundstück"... it makes me wonder


https://www.duolingo.com/profile/OldMate2

Stück is often translated into "piece" in English. Grundstück is then a "piece of ground".


https://www.duolingo.com/profile/NestorSaliven

Property as grundstück, it suggest yet doesn't accept. Why?


https://www.duolingo.com/profile/Flannery65

Das ist das Objekt. Seriously?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.