1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Одна ручка кастрюли сломана."

"Одна ручка кастрюли сломана."

Traducción:Un asa de la cacerola está rota.

August 1, 2019

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gonzalodrr

En español de México la cacerola tiene asas, no mangos. Puede ser correcto pero no es usual.


https://www.duolingo.com/profile/FeQq1

un asa está rotA ...


https://www.duolingo.com/profile/-aks-

Одна ручка у кастрюли сломана.


https://www.duolingo.com/profile/Amancio478286

Es curioso que al asa de una cacerola se llame ручка y no рука cuando lo primero en castellano es boli y lo segundo brazo

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.