1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "لَيْسَ عِنْدِك تَنّورة يا كَ…

"لَيْسَ عِنْدِك تَنّورة يا كَري."

Translation:You do not have a skirt, Carrie.

August 2, 2019

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/EAni4
  • 1430

Only half-length mirrors in Carrie's house.


https://www.duolingo.com/profile/VYnUX

And, as we know, Seth got him a new skirt. Hmmm.


https://www.duolingo.com/profile/Malvazija

No,i dont cause i lent it to Seth,and he hasnt returned it. That's why I'll marry Judy.


https://www.duolingo.com/profile/Faaris121755

The question is...why were they looking


https://www.duolingo.com/profile/nunu304392

It sounds like the speaker says "tanenoora" but it is written "Tannoora'.


https://www.duolingo.com/profile/TJ_Q8
  • 1417

yes .. its an audio mistake. it was discussed in other threads around here. it should be tannúra as you said


https://www.duolingo.com/profile/Crossmount

the audio has been corrected


https://www.duolingo.com/profile/TJ_Q8
  • 1417

glad to hear - now let's wait for them to fix (3indik) - this should be (3indaki)


https://www.duolingo.com/profile/berko0o

You do not have a skirt, Carrie = you have no skirt, Carrie


https://www.duolingo.com/profile/yasmin624986

Can't figure out any difference between my answer and yours


https://www.duolingo.com/profile/Fatema-Tuz7

May be there's a problem in this sentence

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.