여름에가 아니라 여름 동안이 맞지 않나 싶네요.
sister만 제시되면 여동생인지 누나인지 알수가 없죠 -_-
진짜 의역이 너무 심하네요
나의 여자형제는 여름동안에 여행합니다. 어떤 문제는 존댓말이 아니면 안되고 또 어떤 문제는 반말이 아니면 안되고.... 뒤로 갈수록 외워야하는 문제들이 생기네요...ㅠㅠ
듀오링고에서 영어배우면 큰일난다
나의 여동생은 여름동안 여행한다
'나의 자매는 그 여름에 여행을 간다'이것도 맞네요.
여름에는 in summer가 맞고 위 문장은 여름동안이 맞죠
그 여름에가 왜 틀린건지 설명 되시는분?
여름중에 여행을 다닌다가 왜 틀리는거죠
약간 어색한것 같은데.. 기분탓인가요? 흠..
여름 동안 이 더 잘 어울릴 것 같네요
My son travel during the winter.