"Para que eu tenho dinheiro?"

Tradução:What do I have money for?

April 17, 2013

9 Comentários


https://www.duolingo.com/ViniDC

"For what have I money" foi como eu respondi e foi considerado correto.

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/FilipEnglish

O "para que" em ingles é "WHAT FOR". ex: I want money (eu quero dinheiro). What for? (Para que)? mas eu tentei responder: "What for I have money?" e não deu =X.

September 26, 2013

https://www.duolingo.com/antlane

tente FOR WHAT do I have money?.

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/LeandroDeM37783

Coloquei I have money for what? E está ok, correto. É a frase que acho mais adequada para a tradução da expressão em português.

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/diegoliviolista

Está certo (natural) essa tradução? Tipo, um nativo falaria assim?

May 27, 2013

https://www.duolingo.com/unode.rj

A mim, a frase em português parece estranha. Eu escreveria "Para que é que eu tenho dinheiro?".

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/allanmaciel

Não poderia ser: "Why i have money ? "

September 4, 2013

https://www.duolingo.com/jard18

Tentei "Why do I have money" e não aceitou

December 7, 2013

https://www.duolingo.com/KaylerMour1

"Why do I have money?" Significa: "Por que eu tenho dinheiro?" É um pouco diferente, isso causaria uma resposta diferente do por que e para que.

"Why do I have money?" "Because you work, so, you earn money for you work"

"For what do I have money?" "You have money to survive and buy things that you need and want"

Espero ter ajudado! Bye! :)

February 3, 2016
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.