Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼は元気そうです。"

訳:He seems fine.

4年前

10コメント


https://www.duolingo.com/PihlaKettunen
PihlaKettunen
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7
  • 2
  • 75

'He looks fine' is mistake?

4年前

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 19
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

looksも正解です。

4年前

https://www.duolingo.com/aizenaya

I think so too.

4年前

https://www.duolingo.com/aizenaya

この日本語で、seemsを持ってくるのはなかなか無理があると思います。

4年前

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 19
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

そんなことはないですよ。lookでもseemでも両方可能です。どちらも推量ですが、lookのほうは見かけで判断した場合ですね。seemのほうは見かけでは分からなくてもそれとなく感じられるものがある場合。彼から手紙が来て、文面から元気そうなんだなと感じられる場合はlookではなくseemになります。

4年前

https://www.duolingo.com/aizenaya

日本の文章が短いのでなかなか察するのが難しいです。 彼は見たところ元気そうだ、とか、おっしゃるように手紙などから察する日本語の文があれば また違うのだろうけど、いずれにせよ、ご指摘で推量の違いが良くわかりました。 ありがとうございました。

4年前

https://www.duolingo.com/BQRW_18

彼が思われるのに主語に彼が来やがる。これが英語だ!

1年前

https://www.duolingo.com/j6tMw4ZA

"He looks like fine." is mistake?

1年前

https://www.duolingo.com/DroppedBass
DroppedBass
  • 24
  • 14
  • 14
  • 460

"He looks fine" or "He looks like he is fine" would be correct.

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/googols
googols
Mod
  • 25
  • 7
  • 6
  • 6

Btw English to Japanese course is opened!

11ヶ月前