"Pourquoi ne pas le reconnaître ?"

Traducción:¿Por qué no reconocerlo?

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/KrystelMat

"por que no lo reconoce" por qué esta malo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AugustoDeA10

Para que diga eso deberia ser "pourqoi ne pas le reconnaît?" Reconnaître está en infinitivo "reconocer", no está conjugado " (el/ella) reconoce"... espero haberte ayudado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/principiante14

¿porque no se dice? " pourquoi ne le reconnaitre pas?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vro769269

Cuando el verbo está rn infinitivo la negación se pone primero, solo cuando el verbo esta conjugado la negación encierra al verbo conjugado

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/falconjn

tengo una duda, en estos casos por que se usan las negaciones de esa forma ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JohnJaider3
JohnJaider3
  • 22
  • 22
  • 17
  • 11
  • 6

Por qué entre el 'ne pas' no está el verbo? Pourquoi parmi le ne pas il n'y a pas le verbe?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Wintermistt
Wintermistt
  • 16
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7

No entiendo la oración en español.. no me imagino cuando se usaría eso..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ernest.pru
ernest.pru
  • 19
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4

Aun nose hablar frances ¿Porque no reconocerlo?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Sergio212152

Toc toc...

Hace 11 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.