"Nosotras leemos los libros."

Traduction :Nous, nous lisons les livres.

June 13, 2014

13 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/PatriceCat

et pourquoi nous lisons des livres ça ne marche pa

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Car la phrase espagnole contient explicitement le pronom personnel nosotras, indiquant donc une insistance, une mise en emphase, qu'il faut traduire en français (puisque l'exercice est de traduire).

En espagnol, le pronom sujet est généralement omis. S'il ne l'est pas, c'est que l'on insiste sur qui es le sujet.
En français, on ne peut omettre le pronom sujet. Pour insister sur le sujet, le français le dédouble du pronom tonique(°) correspondant.

Donc

  • Nosotras leemos los libros. se traduit par Nous, nous lisons les livres.
  • Nous lisons les livres. se traduit par Leemos los libros.

(°) qui a la même forme pour la 1è pers. pluriel mais, par exemple, est différente pour la 1è pers. singulier : moi.

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DominiqueF802055

quand utilise t'on nosotros ou nosotras?

June 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kartobass

nosotros= nous garçon et nosotras= nous fille

September 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PauloBamba

nosotros si les sujets sont masculins (un groupe d'homme) et nosotras si les sujets sont féminins (un groupe de femme).

June 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Précision :
- nosotros dès qu'il y a au moins un homme dans le groupe (comme en français, "le masculin l'emporte" en ce qui concerne les accords de genre).
- nosotras quand il n'y a aucun homme (et donc que des femmes).

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PauloBamba

Merci pour la précision :)

June 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KennyBMS

nous "lit" des livres.... mēme mon petit neveu sais que ce n'est pas la conjugaison exacte. Mais bon je pense que c'est une erreur technique.

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/XavierQuirion

ses bizarre car j'ai marque «des livre» et sa me m'est une faute

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

Dans la phrase à traduire il est noté "los libros" = "les livres" (avec article défini masculin pluriel)
"Nous lisons des livres" = "leemos libros" (sans article car l'article indéfini pluriel ne se traduit pas en espagnol)

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/XavierQuirion

ok merci :-)

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/genie936341

Réponse fausse dans Duolingo. A revoir svp

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Quelle réponse ?

March 19, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.