1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Do you miss me tonight?"

"Do you miss me tonight?"

Tradução:Você sente falta de mim esta noite?

April 18, 2013

76 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/caciovanzelli

ATENCAO PARA O ERRO PESSOAL…. O audio diz…DID YOU MISS….. enquanto o video mostra..DO YOU MISS… que mancada!


https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

Corretíssimo! E eles ainda não corrigiram isso, infelizmente.


https://www.duolingo.com/profile/Tamar-J

reportem galera! no áudio normal ela fala "did", porém no lento ela fala "do". O erro está claro.


https://www.duolingo.com/profile/SC.Silvia

correcto, erro claro ... e ainda não corrigido!

mas apenas no modo normal, porque o modo tartaruga está correcto!


https://www.duolingo.com/profile/Gathoss

01/03/2016 o áudio continua errado


https://www.duolingo.com/profile/thscp

09/03/2016, e ainda continua errado. Me induziu ao erro :(


https://www.duolingo.com/profile/RickPotter16

20/09/2017 Nada mudado.


https://www.duolingo.com/profile/Tiago_Kuhn

16/09/2018 e continua errado


https://www.duolingo.com/profile/tiagokuzma

09/02/2019 nada mudado!


https://www.duolingo.com/profile/RaymondTFR

Continua incorreto.

Ironicamente eu ouvi "Do you miss me tonight?", mesmo que o áudio tenha sido "Did you...", lol.

10/09/2019


https://www.duolingo.com/profile/Jhonylive

E para fazer sentido esta frase, somente o "MISS" mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/wendellgondim

Verdade... vou reportar o erro.


https://www.duolingo.com/profile/edmar_

Eu tambem percebi assim


https://www.duolingo.com/profile/AbigailPon

No meu áudio foi "DO"


https://www.duolingo.com/profile/tiagokuzma

Estranho no meu tá did


https://www.duolingo.com/profile/RaymondTFR

O áudio que pode ser ouvido por esta página de comentário continua errado (usando o "Did"). Mas no exercício eu realmente ouvi "Do"; achei que tinha viajado na maionese agora kk,... Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/chrysthian5

1 de agosto de 2018

Ainda não corrigiram..


https://www.duolingo.com/profile/Sr_Romantico

05/10/18 audio é correto


https://www.duolingo.com/profile/Linadc14

que frase mais estranha. Não se fala assim em português. O "tonight" ainda não chegou para se perguntar se a pessoa sente falta hoje a noite.


https://www.duolingo.com/profile/LoGaspar

Nem sempre "esta noite" se refere ao futuro. Tanto em inglês quanto em português. Inclusive, quando ocorre um evento num momento anterior, mas ainda nesta mesma noite, você pode se referir àquele momento como "esta noite". É um caso muito específico, mas a gente usa... Se eu digo "Você sentiu falta de mim esta noite?", pode ser que eu tenha faltado a uma reunião que ocorreu nesta noite, mas em um momento anterior.

O mesmo vale pro inglês: "did you miss me tonight" é uma frase que não é incomum de se ouvir


https://www.duolingo.com/profile/Tiago_Kuhn

Mas a frase é "Você sente falta de mim esta noite?", não "Você sentiu falta de mim esta noite?"


https://www.duolingo.com/profile/Tiago_Kuhn

Eu acho que essa frase seria mais viável se, por exemplo, num casal uma pessoa fou viajar e a outra ficou, daí uma delas pergunta pra outra (de noite): "Você sente falta de mim esta noite?". Assim eu acho que faz sentido


https://www.duolingo.com/profile/luizzzzz

Eu continuo achando estranho, nesse caso eu usaria o presente contínuo (está sentindo)


https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

Como assim, companheiro? Did you miss me tonight = Você sentiu a minha falta essa noite ? ( não precisa fazer muito esforço para saber que a ideia é a da NOITE que acabou de passar ou que está passando)


https://www.duolingo.com/profile/Apluske

O Audio fala "DID"


https://www.duolingo.com/profile/AdalbertoS996936

A meu ver o sentido hoje a noite e esta noite e o mesmo


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Mas afinal, cavalheiros, quem decide qual a distância (temporal) na qual alguém se localiza distante da noite? É óbvio que isso é subjetivo. Tanto pode ser essa quanto esta... Depende do seu tempo e da sua noite, ou seja, de quem cria a distância, "capiche???"


https://www.duolingo.com/profile/EridanGalvao

Muito estranha essa frase, ela deveria está no passado ou fututo menos no presente.


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Acho que a pessoa pode estar falando por telefone.


https://www.duolingo.com/profile/lylianpenteado

você sente minha falta esta noite?


https://www.duolingo.com/profile/Noturnon2

tonight = hoje a noite!


https://www.duolingo.com/profile/Tatyleone

super estranha a frase!


https://www.duolingo.com/profile/LuisBz

Nossa, pessoal, que confusão!


https://www.duolingo.com/profile/PullingFan

She's saying ''did'' instead of ''do'' -_-


https://www.duolingo.com/profile/rafamorenoag

O audio fala "Did you miss me tonight?" e o texto mostra "Do you miss me tonight?". Corrijam isso, por favor!


https://www.duolingo.com/profile/RaulCoeGen

Alguem sabe o certo? Poque eu acho que seria voce vai sentir falta de mim esta noite? Yes or no


https://www.duolingo.com/profile/AbigailPon

Se fosse "Você sentirá falta de mim hoje à noite?" acho que seria "Do you'll miss me tonight?" ; se fosse "Você sente falta de mim à noite?", acho que seria "Do you miss me at night?"


https://www.duolingo.com/profile/MarcioHenr23710

Hoje a noite você vai sentir falta de mim? teria mais sentido, realmente ficou estranha


[conta desativada]

    O áudio lento diz claramente, "do you MESS me tonight" e faz sentido sim, já ouvi isso de algumas senhoras, KKKKKKKKKKKKK.


    https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

    O áudio diz: Did you miss me tonight? Assim sendo, seria: Você sentiu minha falta esta noite? (passado). Reportei o problema e espero ter contribuído!


    https://www.duolingo.com/profile/Fernando620356

    Áudio diz DID !!!!


    https://www.duolingo.com/profile/LucieneCecilia

    Continua dizendo did!


    https://www.duolingo.com/profile/Andr356934

    07/08/2016, e o áudio continua errado.


    https://www.duolingo.com/profile/jonathan-marinho

    qual a diferença entre o "ESSA" e "ESTA"? Não foi aceito ESSA


    https://www.duolingo.com/profile/Thiago221910

    11/12/2016 - O áudio continua "did"


    https://www.duolingo.com/profile/smileneko

    16/02/2017 - o áudio ainda continua "did".


    https://www.duolingo.com/profile/Marcia972659

    Pois é. Hj é 17/04/2017 e também ouvi did you miss.


    https://www.duolingo.com/profile/NemoPontes

    Sugestão: "(Você) sentiu minha falta hoje (a noite)?".


    https://www.duolingo.com/profile/Eliseu344348

    10/05/17 sem correção


    https://www.duolingo.com/profile/walter91829

    Corrijam este áudio...


    https://www.duolingo.com/profile/Leyahu

    Hente a pronuncia nada a ver com a escrita. Aff


    https://www.duolingo.com/profile/LaisPintoD

    A tradução dada, como correta, à esta frase parece confusa para mim.


    https://www.duolingo.com/profile/scarssilva

    O duolindo mostrou como correto "você sente a minha falta hoje a noite". Como assim? Mimha resposta como sentiu ou sentirá apareceu como errada


    https://www.duolingo.com/profile/DanielWhere

    Como seria " voce sentiu minha falta ? ...


    https://www.duolingo.com/profile/FernandoBrisola

    Alguns erros nessa questão: 1) o audio "did you miss me tonight", 2) em português podemos traduzir tonight como "esta noite", "essa noite", "hoje à noite".


    https://www.duolingo.com/profile/mauromarti187303

    Minha resposta deveria ter sido aceita.


    https://www.duolingo.com/profile/mauromarti187303

    Há um erro no sistema.


    https://www.duolingo.com/profile/FranGuima

    30/12/2017 continua com áudio errado


    https://www.duolingo.com/profile/EmersonAra144016

    Não faz sentido esta tradução, sem sentido nenhum.


    https://www.duolingo.com/profile/paulol0

    "você sente falta de mim à noite" seria mais adequado, visto o demonstrativo estar ausente.


    https://www.duolingo.com/profile/RaquelVile4

    Alem do erro ja mencionado. Que tradução horrível!


    https://www.duolingo.com/profile/Mikio126972

    Eu escrevi " Você vai sentir minha falta esta noite?" Está errado ?


    https://www.duolingo.com/profile/Dario794142

    Na resposta o verbo é sentiu e não sente, por que foi à noite passada.


    https://www.duolingo.com/profile/Moreira.Roberto

    'você sente minha falta hoje a noite' deveria ser aceita


    https://www.duolingo.com/profile/josecastelluccio

    Realmente, ouve-se perfeitamente "Did you miss me tonight?" e não "Do you"


    https://www.duolingo.com/profile/tarcizobm

    O áudio em velocidade normal fala "Did". O áudio em velocidade tartaruga fala "Do".

    Pelo visto já tem muitos anos assim. Estamos em Julho de 2019 e ainda sem correção...


    https://www.duolingo.com/profile/Ari.Nunes

    Continua errado!


    https://www.duolingo.com/profile/Leomoraes1973

    Coloquei; "voce deu falta de mim esta noite?" E deu errado.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.