In the context of 'author of a prose text', they are pretty much equivalent. For the writer of some song lyrics, you would use 'Verfasser' but not 'author'.
We do? I don't. Whenever I see "artist" in the context of music used, it is used to refer to the singer who may or may not be the writer of the lyrics. In the context of pop music, the "artist" usually isn't the writer.
In English, yes. In German, you can use 'die Verfasserin/die Autorin'
Wataya, when a word ends in "in" such as freundin or verfasserin, is it always a female?
If we're talking about people and professions, yes. In general, you have to be more careful. It's still a good heuristics but you can't just look at the end of a word and deduce the gender. Especially chemical substances often are neuter and end in 'in'
- Das Aspirin
- Der Hermelin
So to distinguish the biological gender we use -in for people and professions. Is it the same case for animal kingdoms, e.g Der Hund - The dog, Die Hunde - The dogs, Die Hundin - The dog(female) Die Hund(e)innen - The dogs(female) or is there anything like male dog, female dog as in English?
According to Wiktionary, a female dog is die Hündin, die Hündinnen. :)
In Bulgarian there is also a distinction between a male and a female dog. However, the word for a female dog is also the word for "❤❤❤❤❤", so I think people use it less often.
Verfasser - Författare in swedish :) Wonder if there was a counterpart in Anglo-saxon before the latin Author came
Why this word is "Ich bin der Verfasser" not "Ich bin den Verfasser"
The author is the subject of the sentence. With the verb "to be" what follows doed not have an object unlike "to have" eg Ich habe einen Mann, ich bin ein Mann.