In English someone would say "I come from a Palestinian city", am I wrong? English is not my mother longue but "I am from" seems more colloquial.
'I am from' is more colloquial you are definitely correct. Both of these forms could come up in normal English conversations.
It is possible that "I am from" is more colloquial than "I come from", but it is perfectly fine.
it is un fair i just did a spelling mistake and it was wrong
Why we put (A) before Palestinian
Yes I didn't use "a" and it's wrong haha...
It's just because of English grammar, in English there should be an article (the, a, an). In this case Palastinian city is indefinite and starts with a consonant, so it gives "A"
Why is it not "I am from the city of Palestine"??
Because فِلَسْطينِيّة is an adjective meaning "Palestinian".
Ahh I see, didn't see the difference earlier, thank you!
There is no place like palestine
My answer is the same yiurs
Why you take ir wrong if my answer is wrong your answer is wtong too
And think you are a teacher i am a student if you don't explain for me why it is wrong how ican understand it