"Er trinkt Kaffee sowie Tee."

Traducción:Él bebe tanto café como té.

June 13, 2014

41 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/aguzuri

Yo puse "él toma tanto café como té" y me la tomó como válida. A veces hay que traducir el concepto, no las palabras de manera literal

June 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Cesar_Benites

Ahora han mejorado las traducciones me parece

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gerard0s

para entender esta oración respondanme si es correcto traducirla así al inglés. He drinks coffee as much as tea

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jose824173

Right

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Calixto417754

Se entiende la traducción pero no está idiomática. Mejor sería: "He drinks as much coffee as he does tea", si quieres ser literal. Esta frase es correcta pero es mucho más probable que un hablante nativo del inglés exprese la idea con "He drinks both coffee and tea".

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fiscalito

Bitte nicht Englisch hier.

August 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LucasRendn

Él toma café al igual que té... ¿? por qué no es válido?

February 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EAI1

sowie = es tanto como... igual que = wie / gleich wie...

August 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DiegoG.Lec

No estaba la opción EL para seleccionar de las palabras.

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PulpaD

se refiere a tanto de igualdad? alguien que responda mi duda por favor :c

June 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/julbet

Ademàs de cafè tambien toma tè . A èl le gusta el cafè y tambien el tè.

September 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JuanGarcaG1

Creo que nos quedamos con la duda.

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tecnolotic

Error, dice que otra solución correcta es "Él bebe tanto café como té" y "Él" no me salió dentro de las opciones.

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ren995337

Faltó el pronombre El en las opciones para completar la . oración

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/oscarherna447381

En mi caso no esta la opción el, ni tampoco, bebe, textual dice toma

October 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hillmanminx

El bebe café al igual que té (esa fue mi respueta y fue gramaticalmente correcta)

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/garfieldma4

Porque?

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yasabes987

"él bebe tanto té como café" y no me dio por válida---¿porque puse primero té y luego café?

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RoimerGarcia

Si, fue por eso. Al hablar no importa si cambiamos el orden, pero al traducir la oración deberíamos mantener el orden de las palabras, a menos que en español el orden original no tenga sentido.

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jorgeguarello

decir "él toma té tanto como café" es lo mismo que decir "él toma tanto té como café"

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AntonioRiosJ

No aparece la opción El en las palabras que puedes seleccionar

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Hilla13991

En mi caso dice "Er trink kaffee sowie Tee" que deberia decir El bebe cafe tanto como té . Pero en la oración solo pude poner "toma cafe como té"

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MomodelasS

No me dio la opcion de "Él"

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pad39b

Si la opción "Él" no aparece intencionalmente, entonces faltó que la primera palabra comience con mayuscula.

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/montalegre

Bebe tanto té como café es correcta.

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kennethgs

En Costa Rica, no se si en el resto de latinoamerica, utilizamos el verbo tomar, como sujetar mas también lo utilizamos como beber, y decimos yo tomo jugo, o agua o vino.

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cesar_Benites

Otra traducción sería: "Bebe TANTO café CUANTO té" , aunque el uso haya impuesto el "tanto......como......"

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ArielLpez15

Si no tengo la palabra "Té " cómo voy a responder correctamente.

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GGGamesXDlol

Haber haber haber yo solo cambie de lugar cafe y te y me la pusieron mal por favor arreglenlo pongan que este bien si lo que escribamos signifique lo mismo vale

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/harald948051

Hier liegt ein Fehler der Übersetzung vor. "sowie" bedeutet "und". Er trinkt Kaffee und Tee. " so wie" (getrennt geschrieben) bedeutet tanto como. Er trinkt so viel Kaffee wie er Tee trinkt.

August 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/KevinEGH

Puse "tanto come" en vez de "tanto como", debo escribir con más cuidado hahaha

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sofidupaincheng

¿Porque si pones sowie se agrega a la frase tanto y como? No entendi

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CarlosMelo321162

Ęl bebe café al igual que té. Esta oración vale. ¿O debo ser muy estricto y decir: Él bebe tanto café como té?

August 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DoradoRonald93

Equivale al As caffee as Tea del Ingles :)

November 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Janette9096

puse el toma cafe , tambien Te. es lo mismo!

October 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SalvaLoPeta

EL... TIO AVECES SI ME DEJO LA TILDE NO PASA NADA Y AHORA POR NO PONER LA TILDE ME LO PONE MAL. ACLAROOS

June 20, 2015
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.