"Doch!"

Traducción:¡Sí!

June 13, 2014

22 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/PulpaD

cuándo se utiliza ésta palabra? :c

June 13, 2014

https://www.duolingo.com/adsfggds

Creo que cuando hacen una pregunta negativa (como ''¿tu no viniste ayer?'') y la respuesta es si, (''¡si!, si vine'') en alemán se responde ''doch'' en lugar de ''ja''

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/saarl99

¿Como "si" en francés?

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/jgierbo

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/PulpaD

Danke!

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/KarlosLopez09

Tienes toda la razón

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/lartecha

Es como decir "¡Cómo no!" en español. - Du bist nicht eine Mutter! - Doch! (¡Cómo no! Sí soy una madre)

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/marlysol

Cuando el si es aclarativo pienso, ya que se usa como "sin embargo si"

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/bpmircea

puedes dar un ejemplo? es que no me aclaro con esta palabra. se puede usar tanto para negar y también afirmar algo o como se usa?

gracias

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/Furancisuco

Ejemplos: "Bist du Anna?" - "Ja, ich bin Anna" "Du bist nicht Anna, oder?" "Doch, ich bin Anna"

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/bpmircea

ok ya lo entendi, en rumano tenemos la expresion "ba da" y queda mas o menos asi : "Ba da,eu sunt Anna". culpa mia por limitarme al castellano y no pensar un poco en rumano jeje

Danke

December 6, 2014

https://www.duolingo.com/gonzper1962

Sos rumana?cómo fue aprender castellano para vos?entiendo que el rumano es una lengua romance o derivada del latín

December 12, 2014

https://www.duolingo.com/mabub

CON ((((((DOCH)))))) CONTESTAS SI A UNA NEGACION, Y EL ((((((JA)))))), LO USAS PARA TODO LO DEMAS...

EJEMPLOS:

HAST DU NICHT GEARBEITET? DOCH, ICH HABE GEARBEITET!!! WIR HABEN KEIN FLEISCH!!! DOCH, ES IST IN DER SCHRANK.

BIST DU PETER? JA, ICH BIN PETER!

MAGST DU HÄNCHEN? JA, ICH LIEBE HÄNCHEN!!

October 30, 2014

https://www.duolingo.com/gerardogazmuri

pero no grites!!

April 10, 2015

https://www.duolingo.com/ArnauOlmo

grita porque habla en aleman, que como todo el mundo sabe se tiene que hablar gritando XD

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/DfurC

-Nein! -Doch! -Nein! -Doch!

Un ejemplo de una conversación bastante común. Lo escribo para mostrar que no es como en español que va "No, si, no, si, no..." asi que no se usa como "nein, ja, nein, ja.." sino que en vez de "ja" se usa "doch"

July 5, 2015

https://www.duolingo.com/FrankySka
Mod
  • 2143

Esta discusión ha sido cerrada por una de estas razones

  • creemos que todas las preguntas/dudas fueron solucionadas. Cerramos la discusión para evitar spam y comentarios sin sentido.
  • La discusión es fuera del tema
  • La discusión viola las normas de otra manera (p.ej.: lenguaje grosero, comentarios poco constructivos, etc.) Lee las normas aquí! : https://www.duolingo.com/guidelines (una de las normas es: "Acepta y comparte las diferencias regionales del idioma"! ;-) )

Por favor: La sección "oraciones" en el foro se dedica exclusivamente a la discusión sobre la oración. Si quieres comentar algo sobre la lengua y su uso en general, por favor, abre una discusión en el foro general 'alemán-español'.

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/1ucian0

Si entiendo su uso de forma correcta, una posible traducción de "doch" es "al contrario".

¿Estoy equivocado?

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/reset4ll

Aquí en España, yo creo que se asemejaría más bien a un "Por supuesto que (...)" o a un "Por supuesto (...)" dependiendo del contexto.

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/je.saenz139

Hola, una pregunta. Dice que aparte se puede usar como sin embargo... Pero sin embargo es sinónimo de pero, aún así, empero... ¿Esas también sirven como doch?

May 6, 2015
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.