"My husband is especially modern."

Tradução:Meu marido é especialmente moderno.

April 18, 2013

13 Comentários


https://www.duolingo.com/jamesalves12

especially é especialista kkkkkkk

November 3, 2016

https://www.duolingo.com/pedrinhog3

My husband is specially modern também está correto

April 18, 2013

https://www.duolingo.com/Dan_el3

Especially normalmente significa particularly: particularmente, principalmente, especialmente, em especial, sobretudo. E ele não pode começar uma frase.

  • Chocolate, especially dark chocolate, was Squiggly's weakness. (Chocolate, principalmente chocolate branco, era o ponto fraco do João.)
  • I especially like sweet things. (Eu particularmente gosto de coisas doces.)
  • She loves all sports, especially swimming. (Ela adora todos os esportes, em especial natação.)

Enquanto que Specially normalmente significa specifically ou for a particular purpose (para um propósito específico): especificamente, de maneira especial, especialmente. E é frequentemente seguido por um Past Participle, tais como designed, developed, made... Aqui estão alguns exemplos:

  • The cake had been specially prepared for the occasion. (O bolo tinha sido preparado especificamente para a ocasião.)
  • She has her clothes specially made in Paris. (Ela manda fazer suas roupas de maneira especial em Paris.)
  • This course was specially designed to meet your needs. (Este curso foi desenvolvido especialmente para atender as suas necessidades.)

A palavra specially passa a ideia de "fim específico", "propósito", "para algo específico", "para aquele fim em particular". Por sua vez, especially nos informa algo acima de tudo (sobretudo), algo especial, algo que deve ser notado e ressaltado.

Eles podem ser usados "indistintamente" no Inglês Britânico mas só de modo infomal.

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/pedrinhog3

Está correto- My husband is especially modern Meu marido é particularmente moderno ou Meu marido é especialmente moderno

April 23, 2013

https://www.duolingo.com/WiltonAlve2

Aff deu errado porque eu escrevi especialy ao invés de especially (com dois "l") ao invés de sublinhar e era minha última vida....... :'(

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/bruxxi

Meu marido esta especialmente moderno, deu errado!!! Por causa do is " é".

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/edisar7

Acho que essa frase até soa melhor pois a do Duo é meio sem nexo. Se eu quero dizer que ele sempre (foi e é) moderno eu digo Meu marido é moderno. Agora, se eu quero enfatizar uma mudança de comportamento eu diria que ele Está especialmente moderno de uns tempos para cá. Algo assim , eu acho.

December 26, 2015

https://www.duolingo.com/AndreiaAlmeida

Coloquei "Meu marido é particularmente moderno" e acusou como errado. :(

April 23, 2013

https://www.duolingo.com/NelsoNelsoNelsoN

Mais um capítulo da série: frases doidas do Duolingo

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/Iago0Loredo

Eu entendi com o áudio "My husband is especially my drean"

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/PabloGomes8

O "modern" tá com uma pronúncia bem estranha.

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/bbueno

Esse modern esta irreconhecível, muito ruim de entender

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/Decio485843

Coloquei assim: Meu marido é um modelo especial because ?

February 17, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.