1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The calendar says it is Apri…

"The calendar says it is April."

Traduction :Le calendrier dit que nous sommes en avril.

June 13, 2014

25 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/kroma21

les calendriers Anglais parlent ! trop fort ! j'ai bien pensé a remplacé "dit" par "indique" mais Duolingo l'aurait-il accepté????

June 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

En Anglais c'est vrai qu'on le dit comme ça. Mais pas "le mois" quand même! Pas vraiment. On dira par exemple :

The calendar says that your mother is coming to stay with us for two weeks!! On dit aussi :

It says ON the calendar that your mother is coming to stay with us for two weeks!!

On utilise cette construction pour l'heure aussi

The clock says it is half past three et quand on lit un journal par exemple

It says in the paper that DuoLingo is one of the best ways to learn a language

Ça ne se dit pas en français?

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kroma21

non, en France on dira plutôt que le calendrier indique tel jour et que l'horloge indique telle heure. ou, nous sommes tel jour et il est telle heure. merci pour vos explications, je vais essayer de m'en souvenir

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

Vraiment ils devraient changer dit au indique parce qu'il y en a des anglophones (comme moi) qui font cet arbre aussi que l'envers. Je n'aurais pas sû que ça ne se dit pas en français si vous n'avez pas mis un commentaire. Alors Merci!

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kroma21

de rien, vraiment ! de ton côté, tu aides souvent avec tes explications alors je suis contente d'avoir "éclairé ta lanterne" ( expression française voulant dire apporter de la lumière donc dans notre cas donner des explications pour aider à la compréhension)

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

Je suis très contente de savoir je t'ai aidée aillieurs! Au lit pour moi - c'est après minuit ici. Bonne nuit et bon continuation :)

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/NicEnet1

le problème n'est pas l'Anglais mais la traduction littérale.

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

merci de vos indications, car pour un français, un calendrier qui parle, "it's a bit funny"

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/wemax0003

oui il me l'accepte

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kate1340VA

Oui, c'est accepté ! ;-))

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/petit701626

Parei gros souci pour avoir un i

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fatiha434006

J'ai mis le calendrier dit que c'est avril mais ça n'a pas été accepté

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/9MV4XkY3

moi aussi et je ne vois pas ce qui est incorrect dans cette réponse

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sachaliz

En français le calendrier ne parle pas il 'affiche' donc j'ai mis : le calendrier affiche Avril et c'est refusé ! Je pense que celà aurait du être accepté.

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kate1340VA

Non, un calendrier n'affiche pas, mais plutôt : il "indique" quelque chose.

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kenzalaura

Moi j'ai mis :" le calendrier dit qu'il est avril" et j'ai eu faux pourquoi ?

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SOULEZKJAD

Kenzalaura, moi J'ai mis ""Le calendrier dit qu'on est en avril"" et c'est acceptée. Je pense que l'erreur vient du "qu'il est avril" cela ne se dit pas en français, mais plutôt "qu'on est en avril". Bonne continuation !

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GeraldDesg

Aucun

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/georgesGui

j'entends (phonétiquement "sass") faut-il dire (phonétiquement) Says ou sass. Merci pour votre aide

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NicEnet1

sɛz (sèz)

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jamy167510

J'ai écrit "Le calendrier dit que c'est avril" mais ce n'est pas accepté, pour moi "it is", veut dire "c'est" La traduction "en avril" me dérange un peu, je ne trouve pas le mot qui nous indique "en avril". Je pense qu'il ne faut pas traduire littéralement, certaines tournures sont spécifiques à l'anglais comme d'autres sont spécifiques au français.

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NicEnet1

Traduction mot à mot. Ce n'est pas du français où, même si "impossible" n'existe pas, les calendriers ne parlent pas.

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/David491086

Pour nous sommes ? Je ne vois pas we are ?

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/domi.jonch

C'est une plaisanterie ?

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BEN843194

Duolingo doit corriger.

February 22, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.