1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "Harvard is a very famous Ame…

"Harvard is a very famous American university."

Translation:هارْفارْد جامِعة أَمْريكِيّة مَشْهورة جِدّاً.

August 5, 2019



Harvard jaami3a 2amriikiyya mashhuura jiddan


Why does the R in Harvard look like a Z ?


I'm just a beginner too (and don't know the correct terminology), but it seems to be an empty circle rather than a dot, which if I recall correctly tells us not to add a vowel after the letter. So it's telling us to read "Harvard" and not 'Haravarad' or something.


Kaet, you are correct, it is a tiny circle, not a dot. It is called a suukun (I am spelling this as it sounds as I am not sure of the correct spelling) and, as you say, it indicates that there is no vowel following that letter.

Vasandl, I agree completely about the font size. I've often wondered if Arabic speakers are required to have excellent vision (or very powerful reading spectacles), because it is only Duo that has small print. Just try to read the Arabic on multi lingual packaging or labels!

However, here is another "fun fact" to look forward to: once you start to read normal documents in Arabic (books, newspapers, letters etc), you don't get the accents (I think they are collectively called tashkeel) at all. You just have to work them out from the context. The one place they are always included is the Holy Quoran.


Gee, thanks! You're right about packaging, the Arabic is always tiny. Have a lingot!


What is the difference between tashkeel and harakat?


Good thinking! If only they would make the script big enough to see

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.