1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Depuis qu'il est riche, il e…

"Depuis qu'il est riche, il est mauvais."

Übersetzung:Seit er reich ist, ist er schlecht.

June 13, 2014

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Tresordieb

Wieso steht dort eigentlich ein 'que' nachdem dem 'depuis'? Danke schon einmal!

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SigurdS

Entweder liest Du's umgangssprachlich "seitdem, dass er reich ist" (hört man zwar nicht oft, aber ich hab das zumindest ein paar Mal - in anderen Kontexten - so gehört); oder Du erweiterst es ein wenig, i.S. "seitdem es eingetreten ist, dass er reich ist" (was natürlich weit mehr ist, als im Satz tatsächlich steht). Wenn Dir das auch nicht weiterhilft, merk es Dir einfach als "Besonderheit des Französischen" ;)

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/saschambaer

Irgendwas am deutschen Satz klingt hier einfach nicht richtig... Besser wäre vllt. "Seit er reich geworden ist, ist er schlecht."

June 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TessRiehnich

Das würde dann aber im französischen Satz eine andere Zeitform von "être" verlangen und noch geht es in den Lektionen nur um den Präsens der Verformen.

Persönlich würde ich nur sagen, dass "seitdem" besser klingeln würde. Sowie man eher "...ist er ein schlechter Mensch." sagen würde. Das jedoch steht nicht im französischen Satz. An sich ist an dem Satz daher nichts falsch.

July 5, 2014
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.