1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "El hombre espera a su mujer."

"El hombre espera a su mujer."

Traducción:L'homme attend sa femme.

June 13, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MnicaHernn10

"sa femme" es su mujer de él, "votre femme" es vuestra mujer de usted, no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/sfcapri

¿Es porque es en registro formal?


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Lo que se puede ver que la frase es acomodaticia a una situación determinada y no es una sola repuesta, pues es necesario el dialogo completo para determinarla.


https://www.duolingo.com/profile/FranFz

que frase mala leche, son 2 opciones pero con interpretaciones completamente diferentes!


https://www.duolingo.com/profile/JavierCoCe71717

¿Porqué no puede ser "Espére?


https://www.duolingo.com/profile/HugoPascal

Creo que esto habría que haberlo hecho más especifico. En "El hombre espera a su mujer", uno entiende que el hombre espera a su mujer de él, y en "l'homme attend votre femme" es como si dijera "el hombre espera a su mujer de usted."


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

L'homme attend sa femme significa: El hombre espera a su (propia) mujer; El hombre espera a su mujer (de usted); El hombre espera a su mujer (de él). Quizás sea conductor, ¿quién sabe?


https://www.duolingo.com/profile/-DubiDU-

Hola, escribí "L'homme espère sa femme" (ESPÈRE aparace como traducción posible), y la corrige sin más por ATTEND. Alguien podría decirme la razón? desde ya muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/maggi1201

porque las respuestas correctas son incorrectas


https://www.duolingo.com/profile/MariaCrist807958

Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/jvidal77

NO ES EL HOMBRE ESPERA VUESTRA MUJER. Es un error?


https://www.duolingo.com/profile/William322813

Al leer que el hombre espera a su mujer, no es especifico q a su propia mujer o la de otros, asi que deberia ser correcta :Sa Femme.


https://www.duolingo.com/profile/gladys1235

L homme attend sa femme


https://www.duolingo.com/profile/Juan489516

la traducción inicial de la pregunta "votre" era imprecisa.


https://www.duolingo.com/profile/jesussalas293234

Es incorrecto creo que deberían revisar


https://www.duolingo.com/profile/Julio14389

Algo pasó, yo puse igual que la respuesta correcta !!!


https://www.duolingo.com/profile/NICANOR359759

ES CONFUSO PORQUE NO DEFINE SI ES SU MUJER,DE EL ,O ES LA MUJER DE USTED


https://www.duolingo.com/profile/MaryCarmen832607

El hombre espera a su mujer de él, votre es la mujer de usted


https://www.duolingo.com/profile/MaryCarmen832607

Y encima no me deja protestar

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.