1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "La pittura è stata l'amore d…

"La pittura è stata l'amore della sua vita."

Traduzione:La pintura ha sido el amor de su vida.

August 7, 2019

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

perché è sbagliato tradurre " ……. fuè el amor de su vida "?????????


https://www.duolingo.com/profile/Arsezamo

Ciao io parlo spagnolo, ha sido e fue è lo stesso.


https://www.duolingo.com/profile/brosik

concordo pienamente.


https://www.duolingo.com/profile/Philos58

perchè non accetta "la pintura fue el amor de su vida"?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco441897

ho scritto quello che mi avete suggerito : FUE invece di 'HA SIDO'. Poi se mi volete dare errore......


https://www.duolingo.com/profile/Roberto233343

L'ennesimo errore totalmente inventato...


https://www.duolingo.com/profile/HZVL049u

Ma siete impazziti! Fue è errore! Peccato che è il vostro primo suggerimento! Decidedevi!


https://www.duolingo.com/profile/eliseo88464

Anche questo è un caso di contestazione. Ci vuole una spiegazione, noi che stiamo imparando non abbiamo tutto in testa.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPina298758

Ancora una volta... suggerimento errato...


https://www.duolingo.com/profile/guidoirald

anche "fue " è corretto


https://www.duolingo.com/profile/VittorinaF1

Concordo con tutti gli interventi: fue è il primo dei suggerimenti e significa è stato. Ma non credo ci saranno correzioni né ora né mai!


https://www.duolingo.com/profile/VestaPosse

La pittura è STATO l'amore della sua vita


https://www.duolingo.com/profile/yesuis0

Sei sicura/o? La regola che ho letto dice che quando l'ausiliare è essere, il participio concorda con il soggeto. Secondo questo:

"La pittura è stata l'amore della sua vita"; e

"L'amore della sua vita è stato la pittura"


https://www.duolingo.com/profile/yesuis0

Ho trovato la regola per questo caso nell'encciclopedia Treccani:

«- nel caso in cui il verbo essere sia seguito dal nome del predicato o da un complemento predicativo, la concordanza può essere sia con il soggetto, sia con l’elemento predicativo»

Quindi, entrambi dono corrette:

"La pittura è stata l'amore della sua vita" V

"La pittura è stato l'amore della sua vita" V


https://www.duolingo.com/profile/Amanda441657

trovo cmq molto scorretto il doversi documentare da soli e su altro in un corso in cui si pretende di insegnare lo spagnolo e altre lingue . Programmatori e traduttori , non sono certo insegnanti......( io insegnante in pensione )


https://www.duolingo.com/profile/HZVL049u

Che sia stata o stato comunque non potete dare errore fue! Correggete


https://www.duolingo.com/profile/marco915417

Duolingo vai a ........

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.