"The servant will always follow the king."

Translation:Tjeneren vil altid følge efter kongen.

August 7, 2019

1 Comment


Is there a difference if 'efter' is included or not? I omitted it and was told it was wrong, but it didn't appear on a similar phrase. Is one literal (i.e. walking behind etc) and the other figurative, or something else?

August 12, 2019
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.