Is this a natural sentence in English?
I would have thought that the English version should be: "In this picture are my sister and her friend George."
It's accept this answer as well: "In this picture there are my sister and her friend George."
You're right both in asking and your assumption. However, you need to remember you're learning Arabic here, and English sentences are based on their literal arabic equivalent
They shouldn't be. We should be translating idiomatic English to idiomatic Arabic, and vice versa.
Your answer is more grammatically correct, but the singular verb is common in informal, spoken English. At least this exercise counts that answer as correct too.
I understand that your point is the weirdness of using "there is/are" with definite nouns. You are right, in my opinion.
is 'هُناك' necessary here?
Why does "ASSuurah" not spells like "AlaSSuurah"? why "laam" is silent?
because there is a pronunciation rule about when the laam in ال is pronounced they are called the sun and moon letters
It was marked incorrect for me because of a missing comma....
My answer was accepted and I had no commas
I bet it's a wedding photo