Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"He found another path."

Übersetzung:Er fand einen anderen Weg.

Vor 4 Jahren

17 Kommentare


https://www.duolingo.com/HenningHein

Warum nicht: "Er fand einen weiteren Weg"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Jannikachen

Seh ich auch so...Er fand einen "anderen" Weg im Sinne von einem "weiteren" Weg....das ist definitiv richtig ;)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/T052170

Auch ich sehe das so,

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jussel11
Jussel11
  • 25
  • 21
  • 12
  • 7
  • 268

Ich würde "einen anderen" sogar eher als "a different" übersetzen.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Pumpen94

"Er hat noch einen Weg gefunden." ginge doch auch oder?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarcelPurs

nee... geht nicht, da steht nichts von noch einen weg

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/StephanieF944763

Die Dame sagt eindeutig "he found another pub" nicht "path"~Herz verlust ; )

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/NadineKopp1

Sinngemäß wäre "einen neuen Weg" auch gegangen statt "anderen Weg" oder ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jussel11
Jussel11
  • 25
  • 21
  • 12
  • 7
  • 268

Da würde man im Englischen wahrscheinlich auch "a new path" sagen. Außerdem käme es auf den größeren Zusammenhang an. Man kann nicht erwarten, dass Duolingo das als Übersetzung zulässt. Wenn es aber darum geht was der Satz inhaltlich bedeutet, stimme ich dir zu.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Tara939060

Weg bedeutet doch way

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/FabianBloh

Absolut richtig. Wörtlich übersetzt heißt "path" eigentlich pfad.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Kaivanray

Wäre auch "He found an another path" richtig ?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Jussel11
Jussel11
  • 25
  • 21
  • 12
  • 7
  • 268

Nein, weil "another" schon aus "an" (ein/-e/...) und "other" (anderer/-es/...) besteht. Es wird einfach zusammengezogen wie "an" und "dem" im Deutschen zu "am" wird. "an another" wäre quasi mit "am dem" zuvergleichen.

Nachtrag: Habe gerade ein besseres Beispiel gefunden: "heraus" besteht aus "her" und "aus". "an another" wäre wie "her heraus".

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/1otK
1otK
  • 25
  • 21

" noch einen" ist, glaube ich, auch korrekt

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/hohle

warum warum?? warum ist die banane krum??

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Hamoodisaddi

Bru du hast Krumm falsch geschrieben

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tara939060

Sorry wenn ich Fragen habe

Vor 6 Monaten