"Cosa significa per noi?"
Translation:What does it mean for us?
42 CommentsThis discussion is locked.
I answered "what is the meaning for is", same result. When i read the translations both ways I hear subtly different questions. In context, my wrong answer emphasizing "the meaning" as opposed to "for us" stressing result. Helps me remember to keep verbs as verbs now, thank you.
This I find to be a tricky one. "Significa" clearly looks like the English "significant" (adj.) or "significance" (noun). We don't use it as a verb. So we need to translate. DL gives us "mean" which makes things trickier because "mean" is one of those words we use a lot but don't really spend time thinking about. It is somewhat ambiguous. It can "mean" (ha, ha) "imply", "signify", "intend", etc. But when I answered, "What do you intend for us" I got it wrong.
Further complicating the matter is that "significa" is both 3rd person and 2nd person formal. In the 3rd person, "What does it mean for us", I think "this" is implied. Ex. You're in Rome on holiday and checking out on the 15th but plan on continuing your stay in Rome. The clerk tells you that a huge convention is coming to Rome on the 14th. You say, "Cosa significa per noi?" Translated: What does it (this) mean for us? Answer: When you check out you're going to have trouble finding another hotel room in Rome.
As far as the 2nd person formal, "What do you mean for us", sounds a bit ominous. I translate that as "What are your plans for us?", or "What are you going to do with us?", like some sort of movie line. The word for word translation that DL gives us, "What do you mean for us" does not really mean anything to me as an English speaker because we don't use "mean" in that way.