Translation:مَعَ ٱلْسَّلامة!

August 9, 2019

1 Comment

Sorted by top thread


The bottom two answers essentially mean goodbye. "مع السلامة" literally translates to "good be with you" (in layman's terms: goodbye) whilst "مع اللقأ" means "(leaving) with (intent on) meeting again" (in layman: see you later). The latter being used only in professional conversations. Not necessarily saying it's wrong but they can both be interpreted as meaning "goodbye" therefore hope this explanation helped you out.

August 9, 2019
Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.