1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Lui ha il suo abito."

"Lui ha il suo abito."

Traduzione:He has his suit.

April 18, 2013

65 commenti


https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hello everyone ... dopo aver letto tutti gli interventi, mi permetto un'aggiunta. NON è tanto semplice orientarsi su questo aspetto lessicale, ma un tentativo si può fare. In generale è così l'uso di questi termini. (a) Dress = abito da donna; dress viene usato solo per i vestiti da donna. Inoltre: 'dress' vuol dire anche 'il modo di vestire all'...' e 'costumi', tipo: traditional Sardinian dress - costumi sardi tipici. ~ English dress: il modo di vestirsi all'inglese (modi sia maschili che femminili) (b) Suit = abito da uomo abito completo (con tutti i pezzi di stoffa uguale) - Può, in particolare e specifico contesto, essere riferito anche alla donna Suit (da donna) = tailleur abito completo (con tutti i pezzi di stoffa uguale) - (c) Clothes Vestiti / indumenti / abiti, molto in generale, senza entrare nel particolare. Quindi: Clothes vuol dire semplicemente 'abiti', 'capi d'abbigliamento'. E' usato solo al plurale. DETTAGLI. ATTENZIONE!!! ricorda che "clothes" è sempre plurale, mentre "dress" prende il plurale solo quando indica un vestito da donna, altrimenti non è numerabile. [A] Penso di apportare un ulteriore contributo facendo riferimento ai verbi che riguardano l'argomento. Verbo: "to dress" - indica che una persona indossa tutti gli abiti che porterà - pantaloni, camicia, calzoni, scarpe, abito, soprabito, sciarpa...tutto! Spesso si usa in un contesto formale: I must dress for the opera tonight. Mi devo vestire per l'opera stasera. Anche informale: Get dressed! Vestiti! Let's get dressed to work in the garden. It's cold outside...dress warmly!

Verbo "to put on" Più comune in un contesto colloquiale, e spesso soltanto si riferisce a un articolo particolare: Let's put on some dirty clothes and work in the garden. --- I need to put on some new socks. Ho bisogno di mettere su alcuni nuovi calzini. --- This shirt is dirty, I'll put on a new one. Questa camicia è sporca, ne indosserò una nuova. -- Verbo "to wear" - semplicemente " "portare" sul corpo". Formale e colloquiale. I need to dress for the opera tonight, what shall I wear? Work in the garden, I don't have anything dirty to wear! I hate to wear those shoes, they hurt my feet. When I wear that jacket, I get too hot. ---- Scusate l'abbondante esposizione; spero nella vostra benevolenza ... e che " my effort" sia di utilità ... thanks!


https://www.duolingo.com/profile/mike.polit

Grazie mille!!! Non hai nulla di cui scusarti cavana, anzi!!! I tuoi commenti sono sempre utilissimi ed insegnano cose nuove. Ancora grazie!


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Grazie mille Cavana per l'exposizione esauriente!! Ciao, you are precious, Cavana. Lu


https://www.duolingo.com/profile/Pamela181427

Che voglia di scrivere!!


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

È nuovo e subito un bel pò avanti. Benvenuto nella grande famiglia dei amanti di lingue... Good luck in the study! ( ma xkè 'grazie'?)


https://www.duolingo.com/profile/Antonio_Toraldo

È tutto molto chiaro. Peccato, per la mia ignoranza, che alcune frasi (solo alcune) non siano sempre tradotte. Comunque grazie delle spiegazioni.


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Antonio, se intendi dire che il corso è incompleto, sono d'accordo. Cheers, Lu.


https://www.duolingo.com/profile/Selene75487

Ti prego ti voglio come mia insegnante di inglese!


https://www.duolingo.com/profile/AgostinoLu

Perche got.???


https://www.duolingo.com/profile/AnnaVVilardi

HE HAS HIS "COSTUME"? Mi sembra assurdo...


https://www.duolingo.com/profile/Keeny7

perchè mi accetta dress in questo caso e se scrivo dress invece di suit quando ci sono le 3 immagini non me la da?


https://www.duolingo.com/profile/BartoloCat

Perché se non metto got mi dai errore é se lo metto mi dici che si può scrivere anche senza got?


https://www.duolingo.com/profile/eliocaione

Perché "HE HAS HER (di lei) SUIT (abito maschile)? Non sarebbe stato più corretto: "HE HAS HER DRESS", oppure "HE HAS HIS SUIT"?


https://www.duolingo.com/profile/tenentedani

Per me hai perfettamente ragione . Oh!!


https://www.duolingo.com/profile/GunnerH25

Ma come ''her''????


https://www.duolingo.com/profile/libanesi

Anche io dico come Lello2


https://www.duolingo.com/profile/Mauro091068

Grazie Cavana! Finalmente sto imparando l'inglese divetendomi.


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Hi Mauro, il 'gioco' quotidiano del capire,del intendersi,del comunicare... è affascinante e divertente, specialmente dopo la lettura del intervento di Cavana ( e ne ha scritti tanti così!). Concordo pienamente con te. Good study, Lu.


https://www.duolingo.com/profile/littlenich

Cavana for president!!


https://www.duolingo.com/profile/AgostinoLu

Perche got ??????


https://www.duolingo.com/profile/SimoneZiin

io ho tradotto "He has his suit" e mi ha dato risposta errata perché dovevo mettere "her" perché?


https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hi SimoneZiin ... la risposta la trovi leggendo il chiarimento sull'argomento; però c'è contraddizione nella tua nota. Bye!


https://www.duolingo.com/profile/ElisaTessa

Secondo lui ho scritto COSTUME invece di clothes


https://www.duolingo.com/profile/Lello2

io ho messo clothes che nel dizionario da la traduzione in vestiti. Ritengo che la mia risposta era giusta


https://www.duolingo.com/profile/shelovesscilla

Sì, infatti in italiano sono sinonimi, ma qui devi fare attenzione ad abito e vestito perchè abito è tradotto con suit e vestito con dress. Diciamo che con abito intendono un completo e con dress un "vestitino"


https://www.duolingo.com/profile/miriam_palumbo

Io ho scritto "he has her dress" e me l'ha data giusta


https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hi miriam ... DUO non poteva fare diversamente: "dress = abito da donna" Ecco la spiegazione: Lui ha l'abito di lei. In questo contesto l'inglese è più preciso del nostro italiano nell'uso degli aggettivi possessivi. Bye!


https://www.duolingo.com/profile/fabias62

....a me no!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Igor559249

Him e His: quale e' la differenza? Him dress His dress


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Him: lui/a lui. his: suo (di lui)


https://www.duolingo.com/profile/divinaparr

riguardate le risposte


https://www.duolingo.com/profile/Martimic

Lui ha il suo abito. Me l'ha dato come errore. Perché?


https://www.duolingo.com/profile/Rick.82

Ma her nn significa sua?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Her: suo/sua di lei his: suo/sua di lui its: suo/sua di esso neutro


https://www.duolingo.com/profile/Fedmau

Suit penso sia vestito elegante ma dress e clothes???


https://www.duolingo.com/profile/adriana.pu3

Io ho messo her ''ma mi dava anche his ,,non capisco


https://www.duolingo.com/profile/OrsoBruno4

Scusami ma è ingiusto che differenza c'è tra chlotes e suit


https://www.duolingo.com/profile/lucio875310

Caro duolingo prima fammi conoscere le parole ,poi castigami se non le ricordo


https://www.duolingo.com/profile/e......d.......

Grazie mille cavana e stato molto utile


https://www.duolingo.com/profile/IvanoPrenn

Perché non inserite un vocabolario di traduzione in ogni schermata?


https://www.duolingo.com/profile/MatildeInt

Grazie dei chiarimenti!


https://www.duolingo.com/profile/Federica346343

È uguale alla risposta corretta


https://www.duolingo.com/profile/eric254202

Her, his,..... Sembra una zuppa di parole inglesi!


https://www.duolingo.com/profile/eric254202

Ma perche suit?? Non si dice dressed?


https://www.duolingo.com/profile/Diegonovara1908

Cari di duo lingui cine si traduce TUA ZIA È UNA ❤❤❤❤❤❤❤, attendi risposte


https://www.duolingo.com/profile/esperendiu

Ințeleg ce vrei sa zici .incepe cu p și termina cu a


https://www.duolingo.com/profile/Salvatore567848

Nelle opzioni in inglese c'era solo clothes e non suites e me lo calcolate come errore?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

due cose: 1) qui ci sono solo altri studenti: "noi" non calcoliamo nulla 2) è un po' strano quello che dici perché clothes significa vestiti e non ha il singolare (cloth significa straccio), e suites è anche plurale, mentre qui chiede un singolo abito: suit... comunque quelle che chiami "opzioni" sono le traduzioni che troveresti in un dizionario ma senza nessuna specifica che di solito c'è in un dizionario, quindi ti consiglio vivamente di non guardarle e di utilizzare un dizionario online uno molto pratico è questo: https://www.wordreference.com/


https://www.duolingo.com/profile/lunetta761642

Come si fa a distinguere quando mettere your o yours?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

your è aggettivo : this is your dog, yours è pronome: this is my dog, that is yours


https://www.duolingo.com/profile/sabrina974809

La mia risposta è corretta, perchè mi segna errore?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Cosa hai scritto esattamente?


https://www.duolingo.com/profile/laura981467

Xke'non his own ?


https://www.duolingo.com/profile/LYDIA108776

ABITO ??? IS a dress...no good..this proposition ???


https://www.duolingo.com/profile/LYDIA108776

Si l'on met.... A suit seulement dans ce cas la traduction nous propose ABITO.., BUT SUIT, pour moi c'est un COSTUME...


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ciao Lydia! In inglese suit è l'abito da uomo (e il tailleur da donna) e dress l'abito da donna.

https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/inglese/suit

https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/inglese/dress


https://www.duolingo.com/profile/RitaPinell2

non capisco ho scritto così

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.