"Ich esse einen Apfel und sie isst Brot."

Übersetzung:I eat an apple and she eats bread.

June 14, 2014

8 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Kankras

Nein an nur bei vokalen am wortanfang wo man es auch hört

das heist z.B. an apple vokal am anfang aber a user zwar vokal vorn aber es klingt nicht wie einer Woche und dann an hour kein vokal vorn klingt aber so darum auch an


https://www.duolingo.com/profile/RB990
  • 1756

...she eats the bread. geht doch auch


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

...she eats the bread.

Das würde bedeuten sie isst das Brot. Würde sich also auf ein bestimmtes Brot beziehen, über das ihr schon gesprochen habt und nicht auf Brot im Allgemeinen, wie in sie isst Brot.


https://www.duolingo.com/profile/NataliaMon443373

Mein satz ist richtig!


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Mein satz ist richtig!

Niemand kann sehen, was du geschrieben hast.

Wenn du Fragen hast, warum eine Antwort nicht akzeptiert wurde, mach bitte ein Screenshot, lad es auf eine Internetseite hoch und füg die URL zum Bild in denen Kommentar ein.


https://www.duolingo.com/profile/MarleneMoos

oder schreibe das nachste mal auch deinen satz dazu


https://www.duolingo.com/profile/Alex398805

Ich habe geschrieben: I eat an apple and she eats the bread aber es war falsch


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Ja. "the bread" wäre das Brot aber im deutschen Satz, den du übersetzen solltest, stand nur Brot und nicht das Brot.

Im Großen und Ganzen werden die Artikel im Englischen so verwendet wie im Deutschen.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.