"I have two phones in my house."

訳:私の家には2台の電話があります。

4年前

4コメント


https://www.duolingo.com/TanakaInfi

「私の家には2台の電話があります。」では、単語との突き合わせを考えると、微妙な日本語訳に思えてしまう。 日本語的には不自然だが「私は家に2台の電話を持っています」のほうが問題としては適切な気がする。

1週間前

https://www.duolingo.com/mBvm3

いみわからんやん。 私の家には2台電話があります じゃあかんの?

2年前

https://www.duolingo.com/Takapipo

私は家に二つの電話を持っています。

4年前

https://www.duolingo.com/Velcrocity
Velcrocity
  • 10
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

単なる翻訳の不足/ミスの場合はフォーラムには書かない方がいいようです。
モデレーターのたえこさんがココで説明なさっています。どうかご参考に。

4年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。