1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Вот масло для риса."

"Вот масло для риса."

Traducción:Aquí está la mantequilla para el arroz.

August 10, 2019

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Stevencedor

Tambien es correcto: "Aquí está el aceite para el arroz"


https://www.duolingo.com/profile/nicovega01

Puse " la mantequilla para el arroz está aquí " por que esta incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/Stevencedor

Es correcta, sin embargo debes identificar el orden que se da en la oración


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro541038

En qué caso está риса?


https://www.duolingo.com/profile/DulceLabas1

Se escucha "masla" confundo cuando se escribe "a" y cuando "o" en varias palabras hay alguna regla de cuándo la "o" se pronuncia como "a" y cuándo la "a" se pronuncia como "o"???


https://www.duolingo.com/profile/ferbanares

Hola Dulce: la "a" no se pronuncia nunca como o. A veces como "i", por ejemplo en la palabra plaza: площадь. La "o" se pronuncia como "o" cuando está en una sílaba acentuada. Si no está acentuada, se pronuncia como "a". Ejemplo: la palabra leche, que tiene acento en la última sílaba: молоко, se pronuncia "malacó".


https://www.duolingo.com/profile/EricMB1

Y porque mo se traduce como aceite?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza