George has an amazing job.
Is there a difference from the previous lessons?
عند جورج عمل ممتاز.
I was wondering the same question.
There is a mistake in the english translation
What would be the correct translation then?
The first post on the top: "George has an amazing job".
whaaaat. It always was "aind george..." but now its "george aindhu..."? Which one is correct?
It is not "work" but "job"
With you cat