You know how when you brain goes blank and there is no hints so you use google translate. Then you type straight from google translate and its wrong. What is up with that!
You're not learning anything if you rely on Google Translate. Better to just do your best on a sentence, get marked wrong, and then review the right answer. Google Translate is often wrong.
Captain Kirk could land on any planet and speak to the any creature he met. They all seem to speak English, don't they? Just like in San Francisco, where the United Federation of Planets is headquartered. Even as a small child I wondered about that. Why does some green dude who has never been near any humans speak English?
The idea was the universal translator. They explained that much later, when Captain Picard was commanding the new-and-improved USS Enterprise.
Your Ford Fiesta is probably a better approximation for the USS Enterprise, in all aspects, than Google Translate is for the "universal translator" used by the Enterprise.
We have a long way to go before we master intergalactic travel. And probably an even longer way to go before we have a proper Universal Translator. Don't trust anything you read on the internet. Not even this post that I just typed.
There are many synonyms for different words all meaning something slightly different. The USA state Calorado for example, means red in Spanish. Google translate might think you meant the color instead and translate the phrase: She is from Colorado. into something like: She is from red. Synonyms can be confusing as well. Manñana can mean morning, but it can also mean tomorrow. Is bark a verb or a noun? Google might not account for certain grammar rules across other languages. It is an imperfect system, this is why computers as translators will never replace humans.
I use it (judiciously) when translating between two foreign languages. For example, right now I am focusing on Catalan from Spanish and German from French. Once in a while I get a sentence in one of those four languages whose meaning is not entirely clear to me. (My native language is English.) In that case, I use an on-line dictionary--often Google Translate, because it is convenient--to get a word. But generally only a word. Sometimes a phrase. At most a phrase (especially a particular idiom, e.g., "coup de foudre"). Typing entire sentences and expecting a reasonable result is dangerous.
Google Translate is handy. It can have its uses though it's interesting to do a reverse translation to see how much GT trusts itself.
Practice and learn! If you tap on the word it should help but if not you are not learning! If it doesn't give the word that mean you supposed to be far enough to remember. I recommend practicing more often but do less every day, put your goal at 10 xp. Google Translate is NEVER a good idea!
“You know how to clean your mind without any advice, so you can use Google to translate. Then click correct from Google Translate and that's wrong. It is something to do.” That’s Google Translated from your post.