"Nósvamosficaraquiatédomingo."

Traducción:Nosotras vamos a estar aquí hasta el domingo.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/davblitz
davblitz
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 4
  • 4
  • 2

Debería de aceptar: "Nosotros nos vamos a quedar aquí hasta el domingo.".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LiuId
LiuId
  • 17
  • 13
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5

Es que tienes que escribir en portugués no en español.

Hace 3 años

[usuario desactivado]

    AH, el VAMOS FICAR puede ser (nos quedaremos, vamos a quedarnos o tambien estaremos) es lo mismo, todas son válidas. Esa es la traducción en español. Así puse me la pusieron mal. Pero parece ser que esta otro sentido, si desde portugues no dice nos. Que unidad mas dificil igual que la del preterito perfecto compuesto. Es que los creadores de este sitio son españoles, el concepto es diferente, por lo menos ya corrijieron, aqui en México decimos plátanos, no bananas, banana es ingles. Luego estar o quedar es lo mismo. Nosostros nos vamos a quedar aqui hasta el domingo, esta mejor que decir Nosotros vamos a estar aquí hasta el domingo. ES LO MISMO.

    Hace 7 meses

    https://www.duolingo.com/Avy
    Avy
    • 25
    • 19
    • 8
    • 6
    • 4
    • 2
    • 2
    • 2

    Nosotros nos vamos a quedar aquí hasta el domingo

    Hace 4 años

    https://www.duolingo.com/locopiston

    Nosotros nos vamos a quedar aqui hasta el domingo. Nosotros vamos a quedarnos hasta el domingo. Nosotros nos quedaremos aqui hasta el domingo.

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/Uziel1856
    Uziel1856
    • 20
    • 17
    • 14
    • 2
    • 30

    Ficar es quedar, no estar DUOLINGO

    Hace 11 meses

    [usuario desactivado]

      https://www.dicio.com.br/ficar/ El verbo esta bien, sino la traducción en contexto, es como Y en cuanto aquel niño?.

      Hace 7 meses

      https://www.duolingo.com/Uziel1856
      Uziel1856
      • 20
      • 17
      • 14
      • 2
      • 30

      No te entendí.

      Hace 5 meses

      https://www.duolingo.com/Uziel1856
      Uziel1856
      • 20
      • 17
      • 14
      • 2
      • 30

      Por qué no "ate o domingo"?

      Hace 11 meses

      https://www.duolingo.com/BeatrizGar142415

      Tengo la misma duda: por qué no até o domingo?

      Hace 4 meses

      [usuario desactivado]

        MALDITA UNIDAD DE ❤❤❤❤❤❤, La traducción al español se oye cuatrapeado, muchas de las oraciones, estan mal. No llevan la puta preposicion, esta como esa unidad de preperito compuesto.

        Hace 7 meses

        https://www.duolingo.com/ErikcaSoto

        Nos puede ser nosotros o nosotras pero en esta oracion nada nos indica que sean mujeres las que hablan, hay que adivinar o me estoy brincando algo?Rico Gabriel?

        Hace 5 meses
        Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.