1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "No tienes ningún honor."

"No tienes ningún honor."

Traducción:Tu n'as aucun honneur.

June 15, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Nestor635813

Donde esta tu honor basura, no te mereces el respeto de nadie :v. Ok no, gracias por las explicaciones de la palabea aucun, muy amables :).


https://www.duolingo.com/profile/EdgarPereiraM

¿"Tu n'as pas aucun honneur" es una opción correcta?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

ne .. aucun es una négación. Entonces "ne ... par aucun" sería una doble negación (pero es incorrecto, no se dice) resultando en algo afirmativo.


https://www.duolingo.com/profile/EdgarPereiraM

Merci beaucoup, jrikhal


https://www.duolingo.com/profile/Nat298247

Ne , pas son la negacion comun pero pas puede sustituirse por aucun, personne rien, en fin todas las palabras que impliquen negación.


https://www.duolingo.com/profile/antre.mate

Por qué no podría ser:

tu n'as aucun d'honneur ?


https://www.duolingo.com/profile/MentalPinball

Porque 'aucun' ya es un determinante, por lo que no necesitas otro.


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizFre584103

Por que no se usa la palabra pas? Tu n'as pas ....

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.