1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "May starts tomorrow."

"May starts tomorrow."

번역:5월이 내일부터 시작됩니다.

June 15, 2014

댓글 11개


https://www.duolingo.com/profile/Ddsobg

"내일부터 5월이 시작이다" 역시 맞는 표현입니다


https://www.duolingo.com/profile/tkfktkfkdltk

5월이 내일부터 시작합니다.가 맞죠 시작됩니다는 수동태로 해석된것이니 틀린문장 아닌가요...


https://www.duolingo.com/profile/tnwl237

5월이 내일부터 시작합니다 도 안되나요...ㄷㄷ.ㅠㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/UzgQ1

주어가 may(it) 3인칭 단수라서 s 붙어요


https://www.duolingo.com/profile/Qtx11

5월이 내일부터 시작한다


https://www.duolingo.com/profile/Lpgr4

내일부로 5월이 시작됩니다


https://www.duolingo.com/profile/bacharis

"내일은 5월의 시작입니다." 도 맞는 뜻 같은데요 훔


https://www.duolingo.com/profile/KyleLee514965

의미는같아도 서로 다른문장 입니다 문제 문장의 주어는5월 이고 님 문장의 주어는 내일 이기때문에 의미는 통해도 같은 문장이 아님니다


https://www.duolingo.com/profile/mx0F6

누구나 아는거 아닌가여?


https://www.duolingo.com/profile/dave73857

June starts tomorrow. May starts tomorrow..........

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.